(1)
Day after day, O lord of my life, shall I stand before thee face to face. With folded hands, O lord of all worlds, shall I stand before thee face to face.
Under thy great sky in solitude and silence, with humble heart shall I stand before thee face to face.
In this laborious world of thine, tumultuous with toil and struggle, among hurrying crowds shall I stand before thee face to face.
And when my work shall be done in this world, O King of kings, alone and speechless shall I stand before thee face to face.
(2)
I am like a remnant of a cloud of autumn uselessly roaming in the sky, O my sun ever-glorious! Thy touch has not yet melted my vapour, making me one with thy light, and thus I count months and years separated from thee.
If this be thy wish and if this be thy play, then take this fleeting emptiness of mine, paint it with colours, gild it with gold, float it on the wanton wind and spread it in varied wonders.
And again when it shall be thy wish to end this play at night, I shall melt and vanish away in the dark, or may be in a smile of the white morning, in a coolness of purity transparent.
(3)
Death, thy servant, is at my door. He has crossed the unknown sea and brought thy call to my home.
The night is dark and my heart is fearful—yet I will take up the lamp, open my gates and bow to him my welcome. It is thy messenger who stands at my door.
I will worship him with folded hands, and with tears. I will worship him placing at his feet the treasure of my heart.
He will go back with his errand done, leaving a dark shadow on my morning; and in my desolate home only my forlorn self will remain as my last offering to thee.
SOURCE: Rabindranath Tagore, Gitanjali (translations made by the author from the original Bengali)